|
|TOPページ|びゃっきーミュージック|びゃっきー歌詞|びゃっきー日記|びゃっきーレポート|びゃっきープレス|リンク| |びゃっきー活動履歴|びゃっきーツイッター|
■びゃっきー日記■
- 2011年10月
- 2011/10/28 【ピアノ脳?】
- 昨日は「ぴより」話題が 2か所で出ました。なんかかなり嬉しい。気分あげぽよ。って、こんな使い方でいいのか知らん。間違ってます? しかしご本人の知らんところで、話題になるとは、インターネットってつくづくすげーな。
本題。
最近仕事が超忙しく、日々疲れがたまっていきます。昨日の夜などは、ぜんそくのようにゼハゼハするぐらい疲れていたのですが、不思議といつもよりピアノがうまく弾けました。何かピアノ勘がいいというか、リズム感がいいというか。ピアノ脳が活性化? してたのか知らん。なんかそういう日、「極たまに」あります。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ただのワーカーズハイでしょうか。
English: Was that just worker's high?
- 2011/10/27 【ぶんぶんねっとわーく 2軒目】
- 「ぶんぶんねっとわーく」という、お気に入りのサイトのURLが変わりました。タイトルも「ぶんぶんねっとわーく 2軒目」として、新たにスタート。中身は変わってません。知らない人はこれを機会にブックマークしてはいかがでしょうか。
ぶんぶんねっとわーく 2軒目:http://bunbunnetwork2.kitunebi.com/
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:オレの全然知らない世界。
English: It is the world which I don't know at all.
- 2011/10/26 【おいしい水】
- 「おいしい水」を上流で汲み上げ、ショートカットして下流に運び、それを下水から流すわけで、その間のショートカットされた地点の生態系に少なからず影響が出るのではないのか、と思うわけだが、飲料水はやはり購入してしまう。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:おそらくもうインドには行けないだろう。
English: Perhaps I can't visit India from now on.
- 2011/10/25 【さらば mova】
- docomoの movaサービスが来年の 3月で終了になるから、携帯を変えろと、しつこくチラシが来るので、これを機会に auの iphoneにでも乗り換えてやろうか、と思っていたのですが、家族割の主契約がこの端末だったので、どうしようか悩んでいました。とりあえず、年が明けるまではそのまま movaを使うつもりでしたが、急遽、業務で Android端末が必要になり、じゃあ、ということで、docomoのスマートフォンに機種変更しました。
特に機能は必要ないので、選択基準は「1:一番安い」「2:バッテリーが持つ」の順で決めました。同じ docomoだし、10分ぐらいで済むかと思いきや、なんやかんや大変で、1時間以上かかりました。さらになんやら「spモード」とかいうのを使うのに、「gmail」のアドレスが必要とかで、なんだそりゃ? という感じ。意味不明。よくわからないので、docomoショップのお姉さんの言うがままに、googleのアカウントを取得。驚くべきことに「byacky」で取れましたよ。「びゃっきー」優れている。なんか「びゃっきー」は googleと超相性がいいです。検索で「びゃっきー」でトップに表示されるのはもちろん、「びゃ」でも1ページ目に出てきますからね。
そんなこんなで、購入後、会社に帰って充電して、まずは wifi関係をオフに。なんか wifiを優先、みたいなことになっていると、勝手にそれを探すだけで充電がなくなる、という話を聞いたので。ホントかウソかは知りませんが。
次に携帯の最重要機能「アラーム」を探しますが、全然見当たりません。もしかして、スマートフォンて、全部アプリをダウンロードする仕組か!? と、docomoマーケットを探したり、富士通(携帯のハードメーカー)の提供するサイトを覗いたりしましたが、正直よくわかりません。なんやかんや触っていて、ぴぴーん! もしかしてコレか! と閃くものがあり、なんとかアラーム機能、発見。とすると、次に重要な機能、「カレンダー」はコレだな! ということで、必要な機能は全て確保。ただ「カレンダー」は「アラーム」と連動していなそうなので、ちょっと残念な感じ。
しかし、慣れないと使いにくいものですな。なんかもう疲れちゃった。
ちなみに電話番号やメールアドレスはそのままですので、今後ともよろしく。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:月額料金が上がるのが、イヤね。
English: It's bad a monthly amount become higher.
- 2011/10/24 【週末】
- 先週末はかなり慌ただしいことになりましたが、いい日でした。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:タイミングの悪さがオレらしさなのはもうわかっている。
English: I understand my timing is always bad.
- 2011/10/21 【バカソウル】
- 先週「バカソウル」という番組を見た。カッコよかった。「ばい菌〜」のい〜ちゃんが白塗りしてないの始めて見た。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:また見ようかな。
English: I'll watch the program again.
- 2011/10/20 【イマヲ】
- コトノハライブCDを手に入れました。本人は謙遜してましたけど、コレ、ヘタにレコーディングするよりもよっぽどカッコイイんですけど。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ファンはカッコイイところを聴き、本人はミスを探す。
English: A fan listens cool parts of the music, but the player listens bad parts.
- 2011/10/19 【オレのためか?】
- 現在ダンスのワークショップで、だいたい2回に分けて1つのフリを教えてもらってるのですが、昨日はその2回目。昨日の参加者はオレの他、一人。その人は 1回目に出席してなかったのですが、前回のはざっとおさらいしただけ。それでも付いてこられる。うわー、2回に分けてるのは、もしかして、オレのためか? ありがたい。でも少し後ろめたい。
でも、本当にありがたいのです。オレが理解できない部分をあきらめないで教えてくれるのです。教える側があきらめない。これはスゴイことだと思うのです。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:習ったことを絶対に生かす。
English: I will certainly make use of learning in this workshop.
- 2011/10/18 【荒井良二とヒャダイン】
- こないだのライブのとき、ネクストサンデーの店長さんに「荒井良二」という絵本作家のことを聞いた。なんか NHKでやってるポルタみたいな絵を描く人だなぁと思ったら、そのものズバリ「スキマの国のポルタ」の人だった。勝手に「ポルタ」は外国人の作品かと思っていた。ポルタ、ロバロバ、アッチェル、ポルター。
友人がメールで「ヒャダイン」という人を教えてくれた。作曲家? ミュージシャン? よくわからないけど、何と言うか、かなりのインパクトで、とにかくよく出来ていて、好き嫌いに関わらずコレは認めなければならんだろう、という感じ。名前は聞いたことあるって思って、そう返信したのだが、どうやら「ヒャダイン」というのは「ドラクエ」の氷結魔法でもあるらしく、オレが聞いたことがあったのはどちらなのかわからない。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:世の中知らないことだらけ。
English: There are a lot of things I've not known in the world.
- 2011/10/17 【ありがとうございました】
- 昨日のライブにお越しいただきましたみなさま、どうもありがとうございました。
いつものびゃっきーライブと比較して、コミカルさに欠けるというご指摘もありましたが、そんな日もあるということで。
と言いながらも、微妙に気になる性格で。
うーん、コミカルな曲増やさなきゃならないか。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:そっか、コミカルなのが、びゃっきーなんだ。
English: I see, Byacky is a comical, I've not noticed.
- 2011/10/13 【AKB48】
- 十羽一絡げ戦略のアイドルは昔から興味がなかったのですが、ここまでピックアップされると、自然と情報が入ってきます。客観的な判断でルックスが整っているなぁと思うのが、板野さん。個人的にルックスが好みなのは小嶋さん。しかしトータルで見るとダントツ大島さんがいいなぁと思います。オダキョーに出てたので、贔屓目に見ちゃうのはあるのですが、そもそも普段ドラマを全く見ないオレが、オダキョーを見続けた一因が、大島さんでした。先日夜中に番組つけたら、すげーくだらないのやってて、それに大島さんも出ていたのですが、ちょっとしたことで、能力たけーなー、と思いました。
まぁ、だからと言って、特に大島さんの番組を追っかけることもないのですが。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:なんか今日の日記は健全な人っポイ。
English: In only today's diary, I look like a soundly.
- 2011/10/12 【パスタとドーピング】
- ツール・ド・フランスというヨーロッパで開催されている自転車の大きな大会がありまして、何日もかけて、自転車で山越えたり、街走ったりするレースなんですが、10年以上前、そう、ランス・アームストロングというアメリカ人が連覇を始めた頃のことです。どなたか忘れましたが、ドーピング検査にひっかかって失格しました。その時「パスタだけ食ってて、こんな過酷なレース完走できるわけないだろう」というようなことを言ってました。昨日昼にパスタ食って、夜ダンスのワークショップに出たのですが、彼の意見に全面的に賛同です。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:かと言って、ドーピングはしないけどな。
English: Though I say so, I don't dope.
- 2011/10/11 【欧州金融危機】
- ギリシャの財政危機の影響が、ついに欧州の銀行に及んだようです。まぁ、時間の問題だった気もしますが。ギリシャだけでなく、財政危機は先進国全体の問題で、日本などその急先鋒です。結局はデフォルト以外の解決(?)策はないんでしょうね。
財政を立て直すのに景気を回復させなければというような意見がありますが、オレからしますと、これが超不安材料です。
過去の日記でもオレの経済感は記述していますが、本日は別の感覚で。
「好景気」というのはエントロピーがやたら小さい状態で、ほっておけば、エントロピーは増大して、普通の経済状態になる。それを維持にするために、エネルギー(まぁ、お金とか)が必要となるが、それは100導入しても100の効果を得られず、減少する。つまり目減りしていく。
というような、類のものだと。
本来別の事象なので、例え話としては適していないかもしれませんが、割と世の中の事象って、こういう動きなのではないかと思うので。
あ、全然関係ないですが、びゃっきーレポート更新しました。よかったら、そちらも読んでみてください。
宮古島旅行(2011/09/14〜2011/09/17)
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:借金は返せないと、歴史が語っている。
English: History tells us dept is not paid.
- 2011/10/7 【腕時計】
- 腕時計を買おうかどうか迷っている。というのも、先日のライブの時、始まる前に時間を見ようと思って、携帯の電源を入れてしまった。で、消し忘れてしまった。で、演奏の途中でメールが来てしまった。ということが、あったためである。
オレは腕時計のブランドにはこだわりがあって、買うならば「STORM」だと思う。初任給で買った腕時計が「STORM」だったからというだけの理由なのだが、そもそも腕時計なんて買う予定じゃなかった。ヴァージンメガストアでCDを物色してただけなのに、腕時計が置いてあって衝動買いした。10,000円もしなかったので、そんなに高級なものじゃなかった。詳細は省くが、あれほどまでに腕時計として失格だった腕時計にはそれ以前もそれ以降も会ったことがない。とにかくいろいろと印象的なヤツだったので、思い入れが強い。
日本だとなかなか手に入らない代物なのだが、どうやら、現在新宿で手に入れられるお店があるようなのだ。しかし買おうかどうしようか迷っている。肌がアレルギーっポイので、腕時計をしているとかぶれやすいのだ。さて、どうしよう。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:誤って友人を殴ってしまった。
English: I hit my friend by mistake.
- 2011/10/6 【DANCE@HERO JAPAN】
- なんかもう 1st SEASONの結果が出ちゃってるみたいんですけど、ネットで配信されているのは Round1の動画のみ。Round2, Round3はまだ。ネットのクリック数や動画の再生回数も点数に反映って、Round1のもののみってこと? だとしたら、Round1のデキでほぼ決定っすよね。逆転できないよね。
もともとネットの配点は少ないってことだったら、それはそれで、今までと同じじゃん、って感じ。ダンサーが選んだヒーローは「DANCE@LIVE」とかでいいじゃん。結局ダンス界の中で排他的にヒーロー選んで押しつけたって「そんなヒーローいなくても大丈夫です」って言われちゃうよ。
しかもネットまで使ってるのに即時性ゼロ。ペナントレースみたいな競争のワクワク感が全くない。
なんだこれ? ウリはなに?
手探り状態なんだとは思うんだけど、今のところ、ショウケースが楽しいだけ。スーパーチャンプルと変わらない。チャンプルにもダンサーランキングだってあったし。全体的に視聴者置き去り。抜本的な改革求む。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:期待してただけに、がっかり感、ハンパない。
English: As I expected it, it gave me a great disappointment.
- 2011/10/5 【土曜日のライブDVD】
- 意を決して、土曜日のライブDVDを確認しました。
ちょっとびびっていて、反省会が遅くなってしまいました。
やたらとミスが多く、焦っている場面もありますが、不思議と全体としては丁寧な印象。
思い当たる節はあって、今回のライブは心がけていたことがあって、それがうまく作用しているんだと思うのですが、次回ライブではっきりするかと。
あとは単純に練習量を増やして、ミスを減らします。
次回ライブは10月16日(日)阿佐ヶ谷ネクストサンデーにて。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:試行錯誤の連続だ。
English: I repeat trial and error.
- 2011/10/4 【ニセたまご】
- 最近ニセたまごってあるじゃないですか。あのレンジでチンしても固まらない、ちっともたまごの味のしない、見た目たまごのヤツ。アレってどういう仕組なんですか?
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:固まってもいいので、たまごの味がしてほしい。
English: I want to feel an egg taste, as it is no problem that an egg change hard if I heat it.
- 2011/10/3 【どうもありがとうございました】
- 自由が丘Gran certo(グランチェルト)のライブ終了しました。お聴きくださったみなさま本当にどうもありがとうございました。
自分でも信じられないぐらいにミスが多く、途中真っ白になったりして、1日かなり落ち込んでおりましたが、何名かの方に「よかった」と言ってもらえたのが、救いです。
本当にあたたかくむかえていただきまして、どうもありがとうございました。
[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:心機一転がんばろうじゃないか。
English: I change my mental and I do my best!
- バックナンバー
- [2011年]
- 2011/09 2011/08 2011/07 2011/06 2011/05 2011/04 2011/03 2011/02 2011/01
- [2010年]
- 2010/12 2010/11 2010/10 2010/09 2010/08 2010/07 2010/06 2010/05 2010/04 2010/03 2010/02 2010/01
- [2009年]
- 2009/12 2009/11 2009/10 2009/09 2009/08 2009/07 2009/06 2009/05 2009/04 2009/03 2009/02 2009/01
- [2008年]
- 2008/12 2008/11 2008/10 2008/09 2008/08 2008/07 2008/06 2008/05 2008/04 2008/03 2008/02 2008/01
- [2007年]
- 2007/12 2007/11 2007/10 2007/09 2007/08 2007/07 2007/06 2007/05 2007/04 2007/03 2007/02 2007/01
- [2006年]
- 2006/12 2006/11 2006/10 2006/09 2006/08 2006/07 2006/06 2006/05 2006/04 2006/03 2006/02 2006/01
- [2005年]
- 2005/12 2005/11 2005/10 2005/09 2005/08 2005/07 2005/06 2005/05 2005/04
|
|