▲びゃっきーインフォメーショントップへ戻る
TOPページびゃっきーミュージックびゃっきー歌詞びゃっきー日記びゃっきーレポートびゃっきープレスリンク
びゃっきー活動履歴びゃっきーツイッター


びゃっきー日記

2011年4月
2011/4/28 【Jリーグ】
カズ、武田、北沢、ラモス、アルシンド、ジーコ、城、ゴン、リトバルスキー、ブッフバルト……こんなところで、オレの 80% の力だ。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:皮膚炎が辛い。
English:I am suffering from hard dermatitis.


2011/4/27 【国民の声】
自民党に言わせると、菅首相に復興はまかせられない、というのが国民の声らしい。百歩譲って、菅首相が無能だったとしよう。次の無能を選出するのにかけるお金も時間ももったいないので、しばらくこのままいきませんか?

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ついに選挙に行き忘れる事態に。
English:At last I forgot to go voting.


2011/4/26 【アトピー】
こりゃどうもアトピーっすわ。ここ数年皮膚炎に悩まされてたんだけど、旅行後になることが多くて、最初は食物アレルギーなんかも疑ってたんだけど、今回は特に原因らしきものも見当たらないし。仕事が激烈忙しいのと、地震関連でストレスがかかったのが、おそらく原因で、しんどいと皮膚炎になる、ただそんだけの気がする。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:なんかしんどいこと多いよなー。
English:There are a lot of troubles in the life.


2011/4/22 【他の人よりも劣っているところ】
これは前々から言っているが、まず脳の出来が悪い。そして、体が硬い。三半規管も劣っていて、バランスが悪い。ヘルニア。難聴。普通ならダンスなんかやらない。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:音楽とダンスと情報処理で新しい何かが生まれないかしら。
English:I wonder if music, dance and data processing make something new.


2011/4/21 【陸の孤島】
JR気仙沼線が震災の影響で、復旧の目処が立たないらしい。代替のバスもなく、車を流された人も多く、「陸の孤島」になってしまうことを住民は心配しているとのこと。不謹慎ながらオレが思いだしたのは「六本木島」だった。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:六本木島
English:Ropponngi island


2011/4/19 【首】
アイソレーションの練習で、首を動かすと、ミシミシ言うのですが。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ちょっと怖いよ。
English:I'm afraid to get a neck trouble.


2011/4/18 【被災地のため】
被災地のためにすることは「募金」とか「ボランティア」とか、そういうことだけだ。その他の行動はあくまで自分の生活のためであって、被災地のためではない。「元気や勇気を与えたい」とか「被災地の分、日本経済を支えたい」とかいうのは、普段その分手を抜いているわけではないので、実際のところ、被災地とは無関係である。「節電」ももちろん、電力不足の因果から発生しているだけで、被災地のためということではない。何度も言うようだが、被災地のためになるのは、「募金」とか「ボランティア」とか、そういうことだけなのである。自分のための活動に、被災地の現状を利用していい人ぶるのは、やめた方がよいのではないか、と、そんなことを思ってしまった。いや、もしかしたら、こんなときぐらいは、被災地を思いながら生きること自体に意味があるのかもしれない。でも、もう思ってしまった。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:生きるのに大義名分は必要ない。
English:We don't need a good reason to live.


2011/4/15 【アイソレーション】
昨日は新しい講師の方のダンスワークショップに参加してきました。講師が変わると、ポイントが変わるので、ポイントだけを必死で追ってきた落ちこぼれには、なかなか厳しいです。
なので、「日常生活とはまるで違う動きを要求されるのでサッパリわからん」が、いまだに続いています。「日常生活とはまるで違う動き」を「アイソレーション」と呼ぶらしいです。昨日のワークショップの収穫はそれです。身に着いたわけじゃなく、言葉を知ったということで。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ライブで取り入れるべきなのだろうか。
English:Should I dance at my live?


2011/4/14 【FAX複合機】
50,000円あれば、FAX複合機が買える模様。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:自分の将来は自分でつかまねばならぬ。
English:I must make my future better by myself.


2011/4/13 【中村蒼くん】
中村蒼くんという若い俳優さんがいます。ほとんど知らないのですが、以前にガッキーと CM をやっていたのを見て、うわー美形な CM だなー、と思いました。NTT かなんかの CM で、ガッキーがパン屋のアルバイトで、蒼くんが客でした。
それっきゃ知らなかったのですが、先日「グータンヌーボ」という番組のゲストで蒼くんがちょこっと出てきて、こりゃまぁ、よっぽどカワイイわ、ということで。なんか性格もすげぇカワイイ感じでした。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:遅くなった。
English:Too late.


2011/4/12 【超重要な話】
「PHP」を使っていて、なんか「echo」や「print」した後、ブラウザに届く前に、何かが勝手に文字コードを変換してしまって困っている場合、「.htaccess」で「php_value output_handler none」を試してみて。「php.ini」から修正できるならそれでもよい。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:既に知っているかもしれないが、オレは非常に苦労した。
English:If you knew that yet, that has brought me many troubles.


2011/4/11 【渋谷エッグマン】
なんか今回の原発騒ぎで海外メディアの混乱も甚だしいらしく、渋谷に原発があり、その名も「渋谷エッグマン」だそうだ。オレも何度かライブを見に足を運んだので、被爆しているやもしれぬ。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:地震後、スタジオ練習を自粛していましたが、再開しました。
English:I restrained myself to practice at studio after the earthquake, but now I resume.


2011/4/8 【アジテーター】
藤波心さんのブログを読んで、なんか考え方が似てるなぁと思った。彼女の言いたいことはものすごくよくわかる。最も違うところは、普通ならばどうにもできない民意を、少しでも望む未来のために、導こうとしているところだ。未来が広がっていて、人々への信頼も失わず、ある程度のポピュラリティもあり、世界に対するあきらめがない。オレも昔は民意をどうにかしたいとか思っていて、でも他人を信頼していなかったし、カリスマ性もゼロだったから、なんとかアジテーターになるにはどうしたらいいか、本気で考えていたこともあった。そんなことを思い出した。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:胸を張って生きる。
English:I get along with straightening myself up.


2011/4/7 【代講】
KITEさんの代講の方が、5月からということなので、それまでの間、来週から別の方のワークショップに出てみようかと思います。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:振り返らずに進め。
English:Forward and don't turn around!


2011/4/6 【桜蘭高校ホスト部】
ホスト部完結で、心は完全にホスト部に持っていかれています。熱いホスト部談義などしてみたいですが、まわりにホスト部ファンがいません。隠れホスト部ファンの方見ていたら、声をかけてください。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ハルちゃん超カワイイ。
English:Haru is so pretty.


2011/4/5 【戦争】
人間なんて現金なもので、こんな大変なときに戦争なんかするなよ、と思う。こんなときぐらい仲良くしろよ、と思う。それでも世界はおかまいなしに戦争をしている。それぞれがいろいろと大変なのはわかるが、それでも、こんなときぐらいはさぁ、って思う。全くもって被害者ヅラした自分勝手な意見だってことはわかってるんだけど。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:いちゃいちゃしたい。
English:I want to neck.


2011/4/4 【疲労困憊】
先週の仕事量が半端なく(一日15時間以上会社にいた)、あまりにしんどく、土日は寝て過ごしました。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:まだ眠い。
English:I want to sleep more.


2011/4/1 【地震の記録 その12】
最初に言っておくが、ウソをつく気は一切ない。というのが、ウソである、ということもない。というのが、ウソである、ということもない。というのが、ウソである、ということもない――。
IAEA が飯舘村を避難地域に指定したが、内閣は避難不要と言っている。過去、日本の安全基準は高めに設定されていたと思うが、形無しである。いざ事が起これば、基準など変動するのだ。
避難地域に犬が残されて、野良犬化しているらしい。悲しいことだが、仕方がない面もあるだろう。残さねばならない飼い主も、残された犬もつらい。あまりにつらい。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:地震の記録は今日までとしよう。
English:I decide to end writing the record of the earthquake.


バックナンバー
[2011年]
2011/03 2011/02 2011/01
[2010年]
2010/12 2010/11 2010/10 2010/09 2010/08 2010/07 2010/06 2010/05 2010/04 2010/03 2010/02 2010/01
[2009年]
2009/12 2009/11 2009/10 2009/09 2009/08 2009/07 2009/06 2009/05 2009/04 2009/03 2009/02 2009/01
[2008年]
2008/12 2008/11 2008/10 2008/09 2008/08 2008/07 2008/06 2008/05 2008/04 2008/03 2008/02 2008/01
[2007年]
2007/12 2007/11 2007/10 2007/09 2007/08 2007/07 2007/06 2007/05 2007/04 2007/03 2007/02 2007/01
[2006年]
2006/12 2006/11 2006/10 2006/09 2006/08 2006/07 2006/06 2006/05 2006/04 2006/03 2006/02 2006/01
[2005年]
2005/12 2005/11 2005/10 2005/09 2005/08 2005/07 2005/06 2005/05 2005/04
▲びゃっきーインフォメーショントップへ戻る

ご意見・お問合せはbyacky@satram.jpまで
Copyright 2004 byacky. All rights reserved.