▲びゃっきーインフォメーショントップへ戻る
TOPページびゃっきーミュージックびゃっきー歌詞びゃっきー日記びゃっきーレポートびゃっきープレスリンク
びゃっきー活動履歴びゃっきーツイッター


びゃっきー日記

2010年11月
2010/11/30 【Step Stamp Cafe】
半年ぐらい前から、土日の昼はゆったりとカフェ飯というのが、マイブームになっています。いろいろと高円寺を歩き回っていますが、以前から気になっていて、最近行きだしたのが「Step Stamp Cafe」というお店。土日のランチ時間帯だと、混んでて入れないことも結構あります。オシャレで、スペースがゆったり広くて、なにより店員さんが美男美女で、笑顔がさわやかなんですよ。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:筋肉が落ちないか心配。
English:I'm afraid if my muscles decline.

2010/11/29 【ゴースト】
びゃっきーレポートに「JT将棋日本シリーズ」を追加しました。将棋をよく知らない人向けなのでみなさん覗いてみてください。
本題。毎週金曜ロードショウを録画していて、面白そうだと土日に見るのですが、先週は「ゴースト」でした。なんか恋人と離れたくないウジウジとした死人と、死んだ恋人を求めるウジウジとした女性の、ウジウジした恋物語かなんかだと思っていたので、全く見る気はなかったのですが、妻が見始めて、他の作業をしながらなんとはなしに見ていたら、始まりの不穏さで「アレ?」と思い、ついつい見入ってしまいました。面白かったです。なんか、ものすげー、アメリカ的な、わっかりやすい、善が悪をやっつけるストーリーで、愛なんてまぁ、その動機づけにしか過ぎんのですわ。それを日本の CM がヘンなカット&ペーストするもんだから、正しく伝わらないという。いえ、意図してミスリーディングを行いやがるという。もしかすっと、CM 戦略で食わず嫌いなだけで、見れば面白い映画って他にもあるのかもしれんですね。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:週末はトレーニングを休みました。
English:I suspended training last weekend.

2010/11/26 【彼氏の財布がマジックテープ式だった】
つーのが流行ってるらしいっすね。あのー、オレの財布、マジックテープ式なんですが。加えて申しますと、近所のおもちゃ屋で買った、シナモロールの財布なんですが。しかも、オレの人生で1,2を争う使いやすさ。救いがあるとすれば、妻が買ってくれたものということでしょうか。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:風邪をひいたようだ。
English:I may catch a cold.

2010/11/25 【ペダル】
先週末、ものすごく小さな子ども用の自転車を見ました。が、ちょっと違和感がある。と思ったら、ペダルがない。そうです。足で地面を蹴って進む自転車です。ところがですね、子どもが地面を蹴って進む際に、スーッってなる瞬間があるんですよ。コレって自転車乗れてるってことじゃないっすか? コレ良くない?

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ま、オレはほぼ転ばずにスグに自転車に乗れるようになったわけだが。
English:I was able to be riding a bicycle soon without falling.

2010/11/24 【将棋日本シリーズ決勝】
昨日、将棋の日本シリーズの決勝戦を見に、東京体育館へ行ってきました。たかだか将棋と侮ってましたが、すげぇ盛況でした。後日レポートします。将棋ファンのためのレポートは、おそらく別のサイトでどなたかが書いてくださると思うので、将棋のことをよくしらない人のためのレポートを書こうかと思います。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:羽生人気おそるべし。
English:Habu popularity is terrible.

2010/11/22 【クィディッチW杯】
例の児童向けファンタジー「ハリーポッター」でおなじみの「クィディッチ」の「W 杯」がニューヨークで開かれたそうです。もちろん参加者は誰一人魔法は使えない「マグル」であり、ホウキを股にはさんで、なんか球技をやってます。もちろん誰も飛べません。おい、ホウキ刺さったら危ねーだろ。結構危険そうなスポーツです。そして同時に頭の悪そうなスポーツです。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:こういう頭の悪さは嫌いではない。
English:I don't hate such a foolish thing like this.

2010/11/17 【骨壷】
先週末「最高の人生の見つけ方」という映画がテレビでやっていたので、見ました。その中で登場人物が「骨壷」というのが嫌で、死んだ後、お骨を自分の好きだったコーヒーの缶に入れてもらうというような話がありました。それ、いいなと。オレだったら、紅茶の缶かなと。でも、そんなに大きな紅茶缶を見たことがないような気がします。そもそもコーヒー缶だってそんなに大きなのは見たことないような気がします。というより、コーヒー缶って何? アメリカはなんでもビッグサイズなんで、あるのかもしれないけど、日本だとどうかなー。
あー、なんとなく今後、「骨入れ」を探してしまいそう。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:サクマドロップの缶では小さすぎる。
English:The can of "Sakuma drop" is too small.

2010/11/16 【輪廻】
先週末「最高の人生の見つけ方」という映画がテレビでやっていたので、見ました。その中で「輪廻」について、前世の業が後世につながるという話を聞いて納得のいかない登場人物が「かたつむりが次にもうちょっとマシなものに生まれ変わりたかったらどうすりゃいいんだ? まっすぐ這えたらいいとでもいうのか?」というようなことを言います。うーん、確かに。
善悪は社会の運営に対して存在するだけで、生存機械としての善悪はなさそうだよな、と思うわけであります。なので、もし「輪廻」というものが存在するとして、命を奪ったものに次は生まれ変わるというのはどうだろうと思いました。捕食でもいいし、殺されるでもいいけど、前世の天敵に生まれ変わるとすれば、業が関係なくなるかな、と。大往生とか病死した場合は生まれ変われないか、もしくは植物になるか。と、思ったけど、それだとヒエラルキーがおかしなことになるか。でも今ちょっとヒエラルキーおかしいよね。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:「輪廻」と「魂」について考えると、つい「経済」と「キャッシュフロー」を思い浮かべてしまう。
English:When I think about "metempsychosis" and "soul", I always remember "economy" and "cash flow".

2010/11/15 【High clown】
びゃっきーミュージックに「High clown」を追加しました。「Session Drummer 2」を使ってみたんですけど、なんか茫洋としてスッキリしない感じ。うまい使い方をインターネットで調べますか。見つからなかったら、次からは使われないと思います。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:人がいいと言うものと自分がいいと思うものは違う。
English:Good things for me are different from ones for public.

2010/11/12 【「っポイ!」のこと】
最終巻が発売されてから一週間たつので、そろそろ内容に抵触したこと書いてもいいかな、と思って、ちょっと書きます。読んだことない人にはなんだか全然わからない話なので、スルーしてください。読んでた人には超共感してもらえると思います。
もし、このあと番外編が描かれるなら、見てみたいシチュエーションが 3つほどあります。

1:平とヒナがデートしている最中に、男二人連れにナンパされる。
平とヒナのデートの図柄はそりゃカワイイだろうな、と。できることならば、平は成ちゃんセレクトの服を着ているとベスト。デートコースにホラー映画が入るといいなぁ。

2:平のばーちゃんが「テンノオサム」だと知ったときの、ヒナの興奮図。
ばーちゃん家にサインをもらいに行くとか。で、かぶりものでお出迎え。上のホラー映画と似てるけど、とにかく平がちょっとカッコ悪くて、ヒナは楽しそうなのがいいです。

3:タカオカが平の家に遊びに来る。
なんでコレが見たいかと言うと、タカオカに平のお母さんを見せてみたいので。イバラちゃんではちょっとダメだったけど、昭さんならイケるんじゃないかと。ま、例えイケたとしても、人妻だから、タカオカの不幸はあんまり変わらないんだけど。ソレはお約束だからしょうがナイ。それとも、ヤッパリ平ひとすじなのか。平ひとすじだったとしても、昭さんと話をする際、タカオカは超キンチョーすると思う。で、絶対敬語で話す。間違いない。

などという、オタク日誌はこれぐらいにしておきます。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:ヒロイン二人があまりかわいく思えないのは、主人公がかわいすぎるせいだ。
English:Two of heroines in this story aren't pretty so much, because the hero of it is amazing cutie.

2010/11/11 【情報の氾濫】
情報が氾濫しすぎている。だって、徳光さんが次男の結婚式で泣かなかったからって、そんな情報を必要としている人はそういないと思う。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:会社が閑散としている。
English:My office is quiet.

2010/11/10 【コトノハ】
友人がオレの歌をカバーしてくれてるって話が方々から入ってきて、久々に聴きに行った。久々の友人の歌声はとても心地よくて、自分がステージに上がってた頃に引き戻してくれる。って、まだ半年しか経ってないけど。でもスゴク久しぶりな気がした。彼がオレの歌を歌うのを客席で見ているのは、なんか、すごく、照れる。最も照れる人に歌われている気がする。うん、照れる。恥ずかしいけど、でもヤッパリ嬉しい。どうもありがとう。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:そりゃ、オレだって早くステージに戻りたいさ。
English:Of course, I want to back to the stage right now.

2010/11/9 【GALAPAGOS】
日本の携帯は独自機能の追及で、世界標準から程遠い発展を遂げているようで、日本国内でしか活躍しない特異な進化を遂げているという意味で「ガラパゴス携帯」などと呼ばれているらしいです。が、それを逆手にとって、ソフトバンクの新機種に「GALAPAGOS」なるものが。自虐的なネーミングと呼ぶべきか、個性を主張した正々堂々としたネーミングと呼ぶべきか。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:「小休止」といいつつ、トレーニングはやめられない。
English:I said "take a rest", but I can't stop training.

2010/11/8 【小休止】
先週末はちょっとダラダラ過ごしました。耳の調子も過去最悪な感じで。ライブをお休みしてからいろんなことをがんばってやってきましたが、それも小休止。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:慌てない、慌てない、一休み、一休み。
English:Don't hurry, don't hurry, take a rest, take a rest.

2010/11/5 【っポイ!29,30】
本日は「っポイ!」の 2巻同時発売で、最終巻! 今日の昼休みに購入すると、業務に差し障りが出そうな気がしたので、昨日の夜遅くに、フライングしてそうな本屋に行って、買ってしまいました。
途中、いろいろあったみたいで(話の内容ではなく)、完結するのか不安だったりもしましたが、なにはともあれ、無事完結。やまざき貴子さん、お疲れさまでした。
あー、なんか人生の一部が終わった感じ。これからまた新しい人生が始まります。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:未収録の番外編が読みたいよ。
English:I want to read an another story that isn't printed in the comics.

2010/11/4 【予兆】
どうもおとといから首をギックリしそうな予兆があって、危険な状態。最近はそれなりに体を鍛えているので、なんとか持ちこたえているような状況。そして、耳の状態は最悪に。耳の不調は完全に首からきているな。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:いよいよ明日か。
English:I'm waiting for a long time, tomorrow.

2010/11/2 【昭和レトロ】
昨日は友人に呼ばれ、昭和レトロな感じの安酒場で飲んだ。
なんか落ち込んでたが、最後には元気が出たみたいでよかった。
なんにしろ目標があるのはいいことだ。
あとは、ヤツのテンションが下がらないように、ときどき活を入れてやろう。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:企画はドリーミーに。
English:You have to make a plan dreamy.

2010/11/1 【指導対局】
土曜日に、東京将棋会館へ行き、山崎隆之七段の指導対局を受けてきました。どうしようか迷ったのですが、一応レポートにしました。普通の人が見ても将棋好きの人が見ても面白くない内容です。将棋が下手な人が見ると面白いかも。
あと、びゃっきーミュージックに「At first sight」を追加しました。こちらも聴いてみてください。

[今日の英作文(*誰か添削してください)]
日本語:プロは強い。
English:A professional is strong.

バックナンバー
[2010年]
2010/10 2010/09 2010/08 2010/07 2010/06 2010/05 2010/04 2010/03 2010/02 2010/01
[2009年]
2009/12 2009/11 2009/10 2009/09 2009/08 2009/07 2009/06 2009/05 2009/04 2009/03 2009/02 2009/01
[2008年]
2008/12 2008/11 2008/10 2008/09 2008/08 2008/07 2008/06 2008/05 2008/04 2008/03 2008/02 2008/01
[2007年]
2007/12 2007/11 2007/10 2007/09 2007/08 2007/07 2007/06 2007/05 2007/04 2007/03 2007/02 2007/01
[2006年]
2006/12 2006/11 2006/10 2006/09 2006/08 2006/07 2006/06 2006/05 2006/04 2006/03 2006/02 2006/01
[2005年]
2005/12 2005/11 2005/10 2005/09 2005/08 2005/07 2005/06 2005/05 2005/04
▲びゃっきーインフォメーショントップへ戻る

ご意見・お問合せはbyacky@satram.jpまで
Copyright 2004 byacky. All rights reserved.